看您要什么语境下的“走进”了这个根据不同的语境有不同的翻译的!走进可以翻译成以下几种的:
1、enter这个词是出现频率最高的“进入”,也是不太正式的用法!
2、walk into 这个是最靠近中文“走进”的意思了,比较适合书面用语!
3、step in 字面意思是“踏进”,但是也可根据语境翻译成“走进”,其实大多数时候还都是翻译成“走进”的4.approach本意是接近,但是这个词用法确实很多,而且可用的地方也很多,所以在一定情况下是可以翻译成走进的!希望我真诚的回答可以帮到您
上一篇:希绪弗斯
下一篇:莫高窟的资料
相关文章
deaf是什么意思
09月09日
浊音
09月08日
英语疑问词
09月07日
三公分
星星的英语怎么说
卡片的英语
09月05日
最新文章
积少成多的反义词
经营模式
虎门销烟的时间
空气炸锅炸羊排
尽可以组什么词
博戏
热门文章
黄姚古镇旅游景点介绍
曾子杀,《《曾子杀彘》的寓意》古诗原文及翻译
寻找失去的未来
五行属土的字
动听的名字
端午节为什么要赛龙舟