沈弘的个人简介
沈弘 ( 1954- ),男,博士,教授,博士生导师。
主要研究方向
中世纪与文艺复兴时期英国文学、目录学与版本研究、中外文化交流。
学术成果
论文近年来发表在国内一级或核心刊物上的论文有 《最早的汉译英诗应是弥尔顿的 论失明》(第一作者)、 《告诉世界一个“真实的”中国 ――对二十世纪初 W. E. 盖洛系统考察中国人文地理的评述 》(第一作者)、 《试论早期英国文学中的“剽窃”问题》、《 农夫皮尔斯B文本汉译本序言》、《论中古英语浪漫传奇的特征》等。
SHEN Hong(1954- ), male, PhD, professor of English.
Research interests: Medieval and Renaissance English literature, bibliography and textual studies, Sino-West cultural exchanges.
Research project: Milton studies, sponsored by the Ministry of Education.
Major publicationsinclude the following:
The Image of Old China in the Western Perspective . Beijing : China Social Sciences Press, 2005.
“The Earliest English Poem Translated into Chinese Should be Milton ”s u2018On His Blindness.’” (Shen Hong, Guo Hui) Foreign Literatures 2 (2005): 44-53..
“Presenting a u2018Truthful’ China to the World---A Critical Review of the Four Scientific Expeditions to China by W. E. Geil in Early Twentieth Century.” (Shen Hong, Hao Tianhu) Journal of Peking University 42. 2 (2004): 117-125 .
“Milton and Old English.” British Literary and Cultural Studies: Decoding Contemporary Britain . Beijing : Peking University Press, 2003.
“The Issue of u2018Plagiarism’ in Early English Literature.” Foreign Literature Quarterly 2 (2001) : 45-51.
著作发表过《农夫皮尔斯》、《晚清映像》、《花甲忆记》、《中国长城》等十一部译著和编著。
科研项目主持“弥尔顿研究”的教育部社科项目。
承担并完成过“古英语研究”的国家青年项目和“中古英语文学研究”的国家项目。